Центрове и програми за душевно здраве и възстановяване на пациенти с онкологични заболявания

Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел

Каузата за грижата за децата с онкологични заболявания ни свърза трайно през годините с българските преводачи от Европейската комисия. Те заразиха и свои чуждестранни приятели и колеги и всички заедно ежегодно организират благотворителни инициативи, празници и томболи, в подкрепа на АРТОН. Поредното дарение българските преводачи направиха като част от празник, посветен отново на децата–герои в България. За да се развива програма „АРТОН” в трите клиники по детска онкохематология, те дариха чрез томболи и забавен празник 1200 евро. Ето и тяхното писмо и снимки, показващи съпричастност и любов към всички нас!


„Светли, топли, пъстроцветни, въздушни, пълни с настроение есенни празници в българския отдел на Генерална дирекция „Писмени преводи“ към Европейската комисия в Люксембург – дни на България, на музиката, на поезията, на усмивката и ... на АРТОН.  Разпространяваме идеите на Фондацията. Надяваме се, че със събраните от нас 1200 евро ще помогнем за развитието на програмите за арт терапия в трите детски клиники по онкохематология във Варна, София и Пловдив. Както виждате от снимките, вие сте винаги с нас – и в делника и в празника, в душите, сърцата и на работните ни места. Много хора от цяла Европа се радват на вашите постижения и творби, на вашия дух и ентусиазъм и ви се възхищават искрено.


Благодарим ви, че ви има! 


септември -  октомври 2016 г.
Люксембург”

Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел
Генерална Дирекция „Писмени преводи” към Европейската комисия в Люксембург - преводачи от българския отдел

Последни албуми

Виж всички

Партньори